Wednesday, February 24, 2010

Wimpy Foreign Editions



I have been collecting the Foreign editions of Diary of a Wimpy Kid and thought I would share some of them.
I think it's pretty rare for other countries to use the same cover for there editions so its pretty cool to see different versions on the cover.


DOG DAYS : GERMAN

LAST STRAW: CHINESE

LAST STRAW: Turkish

LAST STRAW: BRAZIL


Serbian




DIY GERMANY
Translation: Greg's Diary My (silly) best friends



Czech Edition



Turkey


Complex Chinese / English Bilingual


Lithuanian



Vietnamese


Thailand

Danish


Hebrew

Greece



Korean


France
Germany
Spain
Japan

Rodrick Rules ( Japan )Brazil


Rodrick Rules


Sweden
Italy

German — Rodrick RulesSwedish

10 comments:

Kara Schaff Dean said...

Love the covers--thanks for sharing! Do you have translations?

kelmurphy said...

Schiappa will be the next pet name. Such a grat word. I really like Japan!

Chad W. Beckerman said...

I know the German one translates to Greg surrounded by idiots.

Anonymous said...

That is really weird.

Shannon Morgan said...

Thanks for posting those! I love that the Serbian word for morons is pretty much the same :D

Anonymous said...

Awesome! I an a french-canadien, and i am wondering if you could post the Quebec french version
NOTE: I LIVE IN ONTARIO JUST to TELL YOU! I really like japanese books too! (I kinda think that the France version looks silly! Also, where did you get them all!

Eli said...

Hi, I'm really interested in purchasing a Greek copy. Could you point me in the right directions? Thanks!

KevinC said...

Very nice. Thanks for the post. I've been trying to figure out why there are differences between the British and American versions.

KevinC said...

Very nice. Thanks for posting. I've been trying to figure out why the spelling and vocabulary changes in the British version, since kids can pretty easily understand American English, here in Europe.

Rossella Bernascone said...

You also have some Italian ones, nice! I wish I had an extra copy that I could send you, but, as the Italian translator, I only get 2, and I always give the extra one to my nephew and nieces. Now that I'm getting a grand-child I should ask for a third copy in the contract, and maybe a fourth one for you!